「Bother」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説
「Bother」の意味と使い方
直訳:邪魔する、煩わせる、気にする品詞:名詞
「bother」は、誰かの邪魔をしたり、煩わせたり、気にかけることを意味します。誰かの注意を引こうとして、何度も電話をかけたり、メールを送ったりすることを「bother」と言うことができます。また、誰かの行動や言動が気に入らない場合にも「bother」を使うことができます。さらに、誰かが心配事や悩みを抱えている場合にも「bother」を使うことができます。
「Bother」の使用例
- Please don't bother the dog while he's sleeping.犬が寝ている間は彼を邪魔しないでください。
- I don't want to bother you, but could you help me move this?あなたを困らせたくないのですが、これを移動するのを手伝ってくれますか?
- The loud noise continued to bother the residents.大きな音は住民を引き続き悩ませていました。
- The repetitive questions started to bother the teacher.繰り返しの質問が教師を悩ませ始めました。
- He didn't bother to read the instructions before assembling the furniture.彼は家具を組み立てる前に説明書を読むことを面倒くさがりました。
- The constant interruptions began to bother the speaker.絶え間ない中断が話し手を悩ませ始めました。
- The cold weather doesn't bother the polar bear.寒さはシロクマを悩ませません。
- The difficult decision continued to bother her.その難しい決断は彼女を悩ませ続けました。
異なる品詞での「Bother」の使用例
- I don't want to be a bother, but could you help me?迷惑かけたくないけど、手伝ってもらえますか?
- His constant complaining is such a bother to everyone.彼の絶え間ない不平不満は誰にとっても迷惑だ。
- She seems to take great delight in being a bother to others.彼女は他人に迷惑をかけるのが大好きなようだ。
- We don't want to cause any bother, so we'll figure it out on our own.迷惑をかけたくないので、自分たちでなんとかします。
- Sorry for the bother, but could you please pass me the salt?迷惑をかけてすみませんが、塩を取っていただけますか?
- You're not a bother at all; we're happy to have you over.まったく迷惑じゃないよ。あなたを歓迎してうれしいよ。
- The bother of dealing with paperwork always puts me in a bad mood.書類を処理する手間はいつも機嫌を損ねさせる。
- It's no bother at all; I enjoy helping out whenever I can.まったく迷惑じゃないよ。できるだけ手伝うのが好きなんだ。