Hachispeak Logo

hachispeak

「Drab」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Drab」の意味と使い方

直訳:退屈な、単調な、地味な品詞:形容詞
「drab」は、色やデザインが面白味のない、退屈な、または地味なものを表す言葉です。この言葉は、服やインテリア、風景など、さまざまなものに対して使用することができます。また、人や状況を表現するためにも使われ、その場合は、面白味のない、退屈な、または地味な人を指します。

Drab」の使用例

  • The wall was painted in a drab color.
    壁はくすんだ色で塗られていました。
  • She wore a drab uniform for work.
    彼女は仕事でくすんだ制服を着ました。
  • The countryside looked drab in the winter.
    田舎は冬にくすんで見えました。
  • The drab weather made everyone feel gloomy.
    くすんだ天気がみんなを憂鬱にさせました。
  • The room was decorated in a drab and uninviting style.
    その部屋はくすんで誘わないスタイルで飾られていました。
  • She longed for something more exciting than the drab routine of her daily life.
    彼女は毎日のくすんだルーティンよりももっと刺激的なものを望んでいた。
  • They walked through the drab, gray city, yearning for a change of scenery.
    彼らは変わった風景を求めて、くすんだ灰色の街を歩いた。
  • The movie was criticized for its drab and uninspiring storyline.
    その映画はくすんでインスパイアされないストーリーラインで批判されました。

異なる品詞での「Drab」の使用例

  • The ongoing rain tends to drab the city streets.
    続く雨が都市の通りをくすんだ色にさせがちです。
  • The dull lighting can drab the entire room.
    つまらない照明で部屋全体をくすんだ色にさせることができます。
  • The constant grey skies tend to drab the atmosphere.
    一貫して灰色の空がその雰囲気をくすんだ色にします。
  • The long winter months often drab the surroundings.
    長い冬の月はしばしば周囲をくすんだものにします。
  • The lack of color can drab a painting.
    色の欠如が絵画をくすんだように見せることができます。
  • The cityscape can appear drab on a cloudy day.
    街並みは曇った日にくすんで見えることがあります。