「Expedient」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説
「Expedient」の意味と使い方
直訳:便宜的な、都合の良い品詞:名詞
特定の状況や目的のために便利で実用的な行動や手段を指します。必ずしも道徳的に正しいとは限らず、一時的な解決策や手段として使用されることがよくあります。
「Expedient」の使用例
- The decision was deemed expedient given the circumstances.その状況を考慮して意思決定が都合のよいとみなされた。
- She made an expedient choice to resolve the issue quickly.彼女は問題を迅速に解決するために都合のよい選択をした。
- An expedient solution was necessary to meet the deadline.締め切りに間に合わせるために都合のよい解決策が必要だった。
- His expedient actions helped prevent further complications.彼の都合のよい行動がさらなる複雑さを防ぐのに役立った。
- The expedient measures were implemented to address the emergency.緊急事態に対処するために都合のよい手段が実施された。
- We need an expedient solution to handle this unexpected problem.この予期せぬ問題を対処するためには都合のよい解決策が必要です。
- The expedient decision led to a quick resolution of the issue.その都合のよい決定が問題の迅速な解決につながった。
- An expedient approach was necessary to deal with the crisis.危機への対処には都合のよいアプローチが必要だった。
異なる品詞での「Expedient」の使用例
- The diplomat believed in using expedients to resolve conflicts.その外交官は衝突を解決するためには都合のよい手段を用いるべきだと信じていた。
- He resorted to expedients when faced with challenges.彼は困難に直面したとき、都合のよい手段に頼った。
- The company adopted various expedients to control costs.会社はコストを管理するためにさまざまな都合のよい手段を採用した。
- The use of expedients expedited the process of negotiation.都合のよい手段の使用で交渉プロセスが迅速化した。
- They employed expedients to overcome the logistical challenges.彼らは物流上の課題を克服するために都合のよい手段を採用した。
- The expedients were necessary to adapt to the rapidly changing market.急速に変化する市場に適応するためには、都合のよい手段が必要だった。
- The expedient proved to be effective in managing the crisis.その都合のよい手段は危機管理に効果的であることが証明された。
- They relied on expedients to navigate through the complex situation.彼らは複雑な状況を乗り越えるために都合のよい手段に頼った。