Hachispeak Logo

hachispeak

「Gulls」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Gulls」の意味と使い方

直訳:カモメ、ウミネコ品詞:名詞
「gulls」は、カモメやウミネコなどの海鳥の総称です。彼らは、長い翼と鋭い嘴を持ち、海の上を飛んだり、魚を食べたりしています。この言葉は、単に海鳥を指すだけでなく、海辺の風景や雰囲気を連想させる時にも使われます。

Gulls」の使用例

  • The gulls were soaring high above the cliffs.
    カモメたちは断崖の上空で高く舞い上がっていた。
  • The gulls' squawking could be heard from a distance.
    カモメたちのさえずりが遠くから聞こえた。
  • The beach was dotted with gulls searching for food.
    食べ物を探しているカモメで浜辺が点々としていた。
  • A group of gulls perched on the railing, observing the ocean.
    手すりにとまったカモメの群れが海を見ていた。
  • The gulls circled the fishing boats, hoping for a meal.
    カモメたちは食事を期待して漁船を取り囲んだ。
  • The gulls' wings glistened in the sunlight.
    カモメの羽は日光に輝いていた。
  • The beach was alive with the calls of gulls.
    浜辺はカモメの鳴き声で賑やかだった。
  • The gulls' graceful flight was a sight to behold.
    カモメの優雅な飛行は見る価値がある光景だった。

異なる品詞での「Gulls」の使用例

  • The gulls swooped down to catch fish from the water.
    カモメが水中から魚を捕まえようと飛び降りた。
  • The gulls circled above the fishing boat, hoping for scraps.
    カモメは漁船の上空を旋回し、食べ残しを期待していた。
  • The gulls squawked loudly as they fought over the bread crumbs.
    カモメはパンくずを奪い合う間大きな声で鳴いた。
  • The gulls perched on the pier, waiting for an opportunity to snatch food.
    カモメは桟橋にとまり、食べ物を奪う機会を待っていた。
  • The gulls pecked at the leftovers on the beach.
    カモメは浜辺の残り物をつついた。
  • The gulls glided gracefully on the ocean breeze.
    カモメが優雅に海風に乗って滑空した。
  • The gulls flocked together, creating a mesmerizing display in the sky.
    カモメが一緒に群れを作り、空で魅惑的なディスプレイを作り出した。
  • The gulls dived into the water, emerging with a glinting fish in their beaks.
    カモメが水に潜り、くちばしに光る魚を持って現れた。