Hachispeak Logo

hachispeak

「Miry」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Miry」の意味と使い方

直訳:泥だらけの、ぬかるんだ品詞:形容詞
英語の「miry」は、泥やぬかるみに覆われている状態を表す言葉です。泥だらけの道や、ぬかるんだ地面を表現する時に使われます。また、泥やぬかるみにまみれた状態の人や物を指す場合にも使われます。例えば、「The road was miry after the rain」と言えば「雨が降った後、道はぬかるんでいた」という意味になります。

Miry」の使用例

  • The miry road was difficult to traverse.
    ぬかるみ道は進むのが難しかった。
  • Her shoes got stuck in the miry ground.
    彼女の靴がぬかるんだ地面にはまった。
  • After the rain, the playground became miry.
    雨の後、遊び場はぬかるんでしまった。
  • The miry field made it challenging for the farm vehicles.
    ぬかるんだ畑は農業用の車にとって苦戦を強いた。
  • She struggled to walk through the miry swamp.
    彼女はぬかるんだ沼を歩くのに苦労した。
  • The miry condition of the path caused delays in the journey.
    道のぬかるんだ状態が旅行に遅れをもたらした。
  • The truck got stuck in the miry clay.
    トラックがぬかるんだ粘土にはまってしまった。
  • The miry ground made camping a messy affair.
    ぬかるんだ地面はキャンプを散らかったものにしてしまった。