Hachispeak Logo

hachispeak

「Peevish」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Peevish」の意味と使い方

直訳:気難しい、不機嫌な品詞:形容詞
英語の「peevish」は、気難しい、不機嫌な、またはイライラしやすい人の様子を表す言葉です。この言葉は、些細なことで不平を言ったり、怒りっぽくなったりする人の様子を表現する時によく使われます。また、子供や年配の人が不機嫌な様子を表す時にも使われます。

Peevish」の使用例

  • She was in a peevish mood after the long meeting.
    長い会議の後、彼女は不機嫌な気分だった。
  • The peevish customer complained about the slow service.
    不機嫌な顧客は遅いサービスについて不平を言った。
  • The child became peevish when he didn't get his favorite toy.
    お気に入りのおもちゃをもらえなかったとき、その子供は不機嫌になった。
  • He tends to be peevish when he's hungry.
    彼はお腹が空いているときには不機嫌になりがちです。
  • The peevish cat refused to be petted.
    不機嫌な猫は撫でられることを拒否した。
  • Her peevish attitude affected the atmosphere of the office.
    彼女の不機嫌な態度がオフィスの雰囲気に影響を与えた。
  • The peevish tone of his voice indicated his annoyance.
    彼の声の不機嫌な調子が彼のいらだちを示していた。
  • The peevish expression on her face confirmed her frustration.
    彼女の顔の不機嫌な表情が彼女の欠落を確認した。