Hachispeak Logo

hachispeak

「Reasonable」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Reasonable」の意味と使い方

直訳:妥当な、理にかなった品詞:副詞
英語の「reasonable」という単語は、論理的で、公平で、常識的なことを意味します。それは、偏見や感情に左右されず、客観的に判断することを表します。また、価格や条件が公正で、受け入れられる範囲内であることを示すためにも使われます。例えば、「Her request was reasonable」と言えば、彼女の要求は妥当だったことを意味します。「The price of the car was reasonable」と言えば、車の価格は妥当だったことを意味します。

Reasonable」の使用例

  • It's important to approach the situation with reasonable thinking.
    状況に理にかなった考え方で取り組むことが重要だ。
  • The negotiation reached a reasonable compromise.
    交渉は理にかなった妥協点に達した。
  • A reasonable explanation was provided for the delay.
    遅れの理にかなった説明が提供された。
  • He always tries to find a reasonable solution.
    彼はいつも理にかなった解決策を見つけようとする。
  • The decision was based on reasonable assumptions and evidence.
    その決定は理にかなった仮定と証拠に基づいていた。
  • We need to consider the reasonable options before making a choice.
    選択を行う前に理にかなった選択肢を考慮する必要がある。
  • The team discussed the issue in a reasonable manner.
    チームは理にかなったやり方でその問題について話し合った。
  • The decision was reasonable and well-justified.
    その決定は理にかなっており、十分に正当化されていた。
  • She reacted reasonably to the criticism.
    彼女は批判に理にかなった反応を示した。
  • He was behaving reasonably by not overreacting.
    彼は過剰反応せずに理にかなった態度を取っていた。
  • The employee handled the situation reasonably.
    その社員は状況を理にかなって対処した。
  • They communicated their concerns reasonably.
    彼らは適切な方法で懸念を伝えた。
  • She spoke reasonably and calmly during the meeting.
    彼女はミーティング中に理にかなって冷静に話した。
  • He responded reasonably to the unexpected news.
    彼は予期しないニュースに理にかなった反応を示した。
  • The supervisor handled the conflict reasonably and professionally.
    その上司は紛争を理にかなって、プロフェッショナルに処理した。
  • They addressed the issue reasonably and without bias.
    彼らはその問題に対して偏見なく理にかなって対処した。