Hachispeak Logo

hachispeak

「Ripple」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Ripple」の意味と使い方

直訳:さざ波、波紋品詞:名詞
「ripple」は、水の表面にできる小さな波を指す言葉です。この言葉は、風や物体の落下によって引き起こされる波紋を表現する際に使用されます。また、この言葉は、影響や結果の広がりを表現する比喩的な意味でも使用されます。例えば、「The news of the scandal sent ripples through the community」は「スキャンダルのニュースは地域社会に波紋を広げた」という意味です。

Ripple」の使用例

  • The lake's surface had a gentle ripple.
    湖の表面には穏やかな波紋が広がっていた。
  • A ripple of excitement went through the crowd.
    興奮の波が群衆に広がった。
  • The stone created a ripple in the water.
    その石が水中に波紋を生み出した。
  • The news created a ripple throughout the town.
    その知らせが町中に波紋を生む。
  • The small action caused a ripple effect in the community.
    その小さな行動がコミュニティに波及効果をもたらした。
  • The artist captured the gentle ripples of the stream.
    芸術家はその小川の穏やかな波紋を捉えた。
  • The ripple on the fabric gave it a unique texture.
    生地の波紋がユニークなテクスチャを与えた。
  • The ripple in his voice showed his underlying emotion.
    彼の声の波紋が彼の根底にある感情を物語っていた。

異なる品詞での「Ripple」の使用例

  • Her laughter ripples through the room.
    彼女の笑い声が部屋に広がる。
  • The stone ripples across the water's surface.
    その石が水面を波立たせる。
  • The wind ripples the fields of wheat.
    風が小麦畑を波立たせる。
  • His speech ripples through the audience, leaving a lasting impact.
    彼のスピーチが聴衆に波及して、長く残る影響を与える。
  • The dancer's graceful movements ripple through the crowd.
    ダンサーの優美な動きが群衆に広がる。
  • The sound ripples across the peaceful lake.
    その音が平和な湖に広がる。
  • His actions ripple through the organization, inspiring change.
    彼の行動が組織に波及して変革を促す。
  • The news of the victory ripples through the entire community.
    勝利の知らせがコミュニティ全体に波及する。