Hachispeak Logo

hachispeak

「Swagger」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Swagger」の意味と使い方

直訳:威張る、闊歩する、自信満々品詞:名詞
「swagger」は、自信を持って誇らしげに歩くことを意味します。この言葉は、傲慢さや優越感を示すために誇張された歩き方を表す場合もあれば、自信や自己確信を持って歩くことを表す場合もあります。また、威圧的または攻撃的な態度で歩くことを表現する時にも使われます。

Swagger」の使用例

  • He tends to swagger whenever he's confident.
    彼は自信があるときに必ずふんぞり返って歩く。
  • The bully would swagger around the school campus.
    そのいじめっ子は学校のキャンパスをふんぞり返って歩くことが多かった。
  • The performer would swagger on stage to captivate the audience.
    そのパフォーマーは観客を魅了するために舞台上で自信たっぷりに歩くことがあった。
  • People often associate arrogance with those who swagger.
    人々はしばしばふんぞり返って歩く人を高慢だと見なすことが多い。
  • He would swagger into meetings to intimidate his colleagues.
    彼は同僚を脅かすために会議に堂々と入ってくることがあった。
  • The celebrity liked to swagger on the red carpet.
    その有名人は赤いカーペットの上でふんぞり返って歩くのが好きだった。
  • She would swagger through the halls as if she owned the place.
    彼女は自分のもののように廊下をふんぞり返って歩くことがあった。
  • The politician tried to swagger to show confidence during the speech.
    政治家はスピーチ中に自信を示すために堂々と歩こうとした。

異なる品詞での「Swagger」の使用例

  • His walk had a distinct swagger.
    彼の歩き方にははっきりとした自信が感じられた。
  • The actor's swagger added to his charm.
    その俳優の自信たっぷりな態度は彼の魅力を増した。
  • Her confidence exuded a natural swagger.
    彼女の自信は自然な自信に満ちた態度を漂わせた。
  • The team's victory was celebrated with a collective swagger.
    そのチームの勝利は全体での自信たっぷりな態度で祝われた。
  • The boss's swagger commanded respect from the employees.
    上司の自信たっぷりな態度は従業員から尊敬を集めた。
  • The politician's swagger was seen as arrogance to some people.
    政治家の自信たっぷりな態度は一部の人には高慢さと見なされた。
  • His demeanor exuded a cocky swagger that annoyed others.
    彼の態度にはうぬぼれた自信たっぷりな態度が漂っていて、他の人を怒らせた。
  • The team leader's swagger inspired confidence and admiration.
    チームリーダーの自信たっぷりな態度は自信と尊敬を鼓舞した。