Hachispeak Logo

hachispeak

「Wring」英語例文集 - 使用例・使い方・意味解説

Wring」の意味と使い方

直訳:絞る、ひねる品詞:名詞
英語の「wring」という単語は、ひねったりねじったりして水分や液体を絞り出すことを表します。これは、洗濯物を絞って水分を取り除いたり、濡れたタオルを絞って乾かしたりするような場合に使用されます。また、誰かの手や首をひねったりねじったりして痛みを与えたり、情報を引き出したりするような、より暴力的な意味合いを持つこともあります。

Wring」の使用例

  • She had to wring out the wet towel.
    彼女は湿ったタオルを絞らなければならなかった。
  • He tried to wring out the excess water.
    彼は余分な水を絞ろうとした。
  • Don't wring the bird's neck.
    鳥の首をねじるな。
  • You should wring the mop before using it.
    使う前にモップを絞るべきだ。
  • She needed to wring the dishcloth after use.
    彼女は使った後にぞれたほうきんを絞る必要があった。
  • I will wring this cloth dry.
    私はこの布を絞って乾かすつもりだ。
  • The wrestler tried to wring his opponent's arm.
    レスラーは相手の腕をねじろうとした。
  • You can wring out the wet clothes in the sink.
    流しで湿った服を絞ることができます。

異なる品詞での「Wring」の使用例

  • The action caused a painful wring in his neck.
    その行動が首を痛めるねじれを引き起こした。
  • She felt a sharp wring in her heart.
    彼女は心に鋭いねじれを感じた。
  • He experienced a sudden wring in his gut.
    彼は急なねじれを腹部で感じた。
  • A wring of disappointment twisted her expression.
    失望のねじれが彼女の表情を歪めた。
  • The news brought a wring of anxiety to her mind.
    その知らせが彼女の心に不安のねじれをもたらした。
  • A sharp wring of sadness dampened the mood.
    鋭い悲しみのねじれが雰囲気を重くした。
  • The ending had a wring of surprise.
    結末には驚きのねじれがあった。
  • The wring of guilt weighed heavily on him.
    罪のねじれが重く彼にのしかかった。